【布蘭根堡】懷孕婦女的喜悅與傷悲
分類標籤:
其他

望著街上櫥窗中的漂亮洋裝,又看看自己的大肚子,露出無限惆悵的神情嘆道:「Hélas , Je suis trop grosse(唉我太胖了)!」
米線在一旁說:「mais non t’es pas grosse , t’es justement une petite B...(不會啦,妳不會胖啦,妳只是一個小小的B...)」
我聽不懂:「B什麼?B什麼?」
他又提示性地加了一個母音;「Ba…Ba…t’es une Ba…(Ba…Ba…妳是一個Ba…)」
「Une Banane(香蕉)」(註一)?」
搖搖頭。繼續很不懷好意地在那邊Ba Ba Ba。我又猜了好幾個他平日最愛拿來講我的字眼,什麼蘋果蕃薯的(註二)。都猜不中。我嚷嚷道,那你直接講算了嘛,Ba什麼啦。突又想起昨天他笑我的話,忍不住發出獅子吼:
「你你你,你說我是隻大Baleine(鯨魚)是吧!」
他嚇得趕緊陪笑:「沒沒沒沒有啦,我哪敢,我是說妳是一個小Ba-lle-ri-ne(芭蕾舞女)啦」
轉得真硬。
(註一)笑人家是呆瓜的謔語。
(註一)「pomme」、「patate」也都是說人傻頭傻腦的玩笑話。

5 回應:
哇,看到你最後這張照片,確定你是孕婦一名啦。
恭喜恭喜
嗚嗚很像鯨魚對不對...
嘖嘖嘖....照片上那個「奶」...不知道我的通乳丸要吃到哪一年才能長出那種「份量」....
嘿嘿就怕中看不中用
份量不是重點
產量才是關鍵
慕
看到最後那張照片,我一定要很認真的對妳說:以懷孕婦女來說,妳看不出來有胖!
張貼意見